Возвращаясь к гнёздовскому кургану, следует отдельно рассмотреть вопрос о той самой корчаге, амфоре с надписью, которая стала сенсацией и оказалась самой древней кириллической надписью на нашей земле (рис. 21, 22, 23). Вот как рассказывает о той находке хранитель коллекции археологии Смоленского государственного Музея-заповедника В. В. Гараничев:
«С самого начала раскопок в Гнёздове полевого опыта набирались будущие светила археологии, и делали свои первые открытия. Так, студент Лёня Кызласов обратил внимание на какие-то знаки на черепке. Попросил не упаковывать находки, ещё раз почистил амфору-корчагу, всё пересмотрел, но надпись обнаружил лишь на одном черепке. [...] Находка состоялась благодаря любопытству юного студента Лёни [...] через годы — известного археолога, академика АН СССР Леонида Романовича Кызласова» [5].
Руководитель экспедиции Д. А. Авдусин неоднократно подчёркивал сходство раскопанного кургана Л-13 с тем захоронением, которое описывает Ибн Фадлан. Такое же сходство он усматривал и в самой надписи.
«Гнёздовская надпись удовлетворительно разрешает вопрос и о том, что это за письменность была у руссов, которые приходили Волгой к Итилю, столице Хазарского царства, в X веке. Ибн-Фадлан рассказывает, что на могиле похороненного русса была поставлена деревяшка, „написали на ней имя (этого) мужа и имя царя руссов и удалились“. Такой же столб-памятник стоял и на Гнёздовском кургане, в котором найден сосуд с надписью. Похороны русса, виденные Ибн-Фадланом, относятся к той же первой четверти X века, когда была сделана Гнёздовская надпись» [1, с. 79].
Как и положено в подобных случаях, многие специалисты предложили свою трактовку надписи. Вот суждение Гараничева:
«В 1999 году в Москве состоялась научная конференция, посвящённая пятидесятилетию работы экспедиции МГУ и находке сосуда с надписью „ГОРОУХША“. Исследователи, как и раньше, так и не пришли к единому мнению. Ведь и надпись читают по-разному.
Опытный музейщик Галия Фёдоровна Корзухина в процарапанной надписи на амфоре-корчаге насчитала шесть букв, прочла „ГОРЮЩА“ — горючее.
Надо отметить, что четвёртая, пятая и шестые буквы прочерчены не чётко, а потому руководитель археологической экспедиции МГУ им. М. В. Ломоносова — Авдусин Даниил Антонович насчитал восемь букв и надпись прочёл как „ГОРОУХША“ (в прочтении ему помогал академик М. Н. Тихомиров). „ГОРОУХША“, значит — горчица.
Две предпоследние буквы кириллицы другой исследователь, языковед П. Черных, прочёл как „шн“. Процарапанное на амфоре слово получило другое значение: „ГОРОУШНА“ — „горчичные зёрна“.
Интересная версия прочтения надписи у чешского учёного, который прочитал её как „ГОРОУХ ПСАЛ“, то есть „Гороух писал“. Значит, сосуд принадлежал Гороуху и он оставил на нём владельческую надпись. Но имя Гороух — южнославянское, человек с таким именем выходец с Дуная, возможно, Причерноморья. Захоронен ли автор надписи в Верхнем Поднепровье, на территории Гнёздовского археологического комплекса?
Судя по погребальному инвентарю, в кургане №13 захоронен не славянин, а скандинав. Если этот купец-воин и владел письменностью, то скорее пользовался руническим письмом, а его родной язык — скандинавский» [5].
В прочтении этой надписи у специалистов возникли большие разночтения. Её читают как Гороухща, Гороунща, Гороушна и т. д. Шестой символ в тексте оказался довольно странным — это либо слившиеся буквы Х и далее древнерусское Щ с очень длинным хвостом, либо Х и Ш в любой последовательности, либо же N и Ш, вариантов много. Сочетание букв «оу» в древних текстах часто читается как просто «у», как, например, «по дъвою же лѣту оумре Синеоусъ и братъ єго Труворъ». Вероятнее всего, здесь та же ситуация.
Трактуют надпись обычно как Горчица, Горючее либо как имя Горун. Практически все уверены в том, что в кургане захоронен некий знатный скандинав, а славянская надпись либо случайно оказалась на его посуде, либо связана с тем, что женой скандинава была славянка. Весьма интересным представляется мнение доктора исторических наук А. А. Медынцевой:
«Строго говоря, этот знак не находит близкого соответствия ни в кириллице, ни в греческом письме: необычно, как
это уже отмечалось исследователями, начертание N, или X (при первом варианте прочтения)
Если принять во внимание, что на амфорах часто наносились знаки собственности, можно высказать ещё одно предположение. Скорее всего, на амфоре сначала был нанесён знак , обозначающий собственника, и лишь затем он был включён в имя ГОРОУNА, заменив собой букву N по внешнему с ней сходству. Это предположение подтверждается более крупными размерами этого знака по сравнению с предшествующими буквами, а также одной до сих пор неопубликованной и полностью непрочитанной надписью из монастырского комплекса близ с. Равна [...].
Но больше оснований предположить, что на корчаге записано имя владельца — Горуна, Горунши. Сакральность обычая разбивать принадлежавший умершему сосуд при насыпке кургана позволяет предположить, что в кургане №13 был похоронен владелец корчаги (Горун?), воин-купец (в составе погребального инвентаря находятся и весы), ходивший в далёкие торговые экспедиции по пути „из варяг в греки“» [21, с. 187–188].
В итоге мы можем утверждать, что в кургане действительно захоронен знатный купец, ведь даже весы были найдены при нём. Фадлан подробно рассказывает, как приплывающие на кораблях русы приносят жертвы богам для успеха своей торговли. Святилища русов тоже найдены поблизости. А поскольку этот сосуд был ритуально разбит во время похорон знатной особы, и разбивался обычно самый дорогой из них, то можно не сомневаться в том, что это была не рядовая посуда со случайной надписью.
Эта надпись, несомненно, повторяет имя владельца, которое, по словам Фадлана, было вырезано и на столбе. Звучит оно очевидно как Горун. Латинская буква N не редкость в древних текстах, а вместо буквы Щ с несоразмерной средней линией здесь наверняка следует видеть тамгообразный знак власти. И, скорее всего, это знак Рюриковичей (рис. 24).